Aug. 25th, 2011 04:36 pm
Kundera contra Достоевский. Part III.
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Казимир Брандыс в «Варшавском дневнике» рассказывает, как одному польскому писателю случилось встретиться с Анной Ахматовой. Поляк стал жаловаться, что все его произведения запрещены.
Ахматова прервала его: «Вы сидели в тюрьме?»
«Нет».
«Но Вас хотя бы исключили из Союза Писателей?»
«Нет».
Ахматова была искренне удивлена: «На что же вы жалуетесь?»
Брандыс замечает:
«Это истинно русское утешение. Ничто уже не способно их ужаснуть, после того, что произошло с Россией. Но эта логика не для нас. Мы воспринимаем судьбу России, как что-то постороннее, мы не в ответе за нее. Она гнетет нас, но у нас другая доля. То же я могу сказать и о русской литературе. Она меня пугает. Даже сейчас я содрогаюсь от некоторых произведений Гоголя и от всего, что написано Салтыковым-Щедриным. Я бы предпочел ничего не знать об их мире, не знать даже, что он существует».
Ахматова прервала его: «Вы сидели в тюрьме?»
«Нет».
«Но Вас хотя бы исключили из Союза Писателей?»
«Нет».
Ахматова была искренне удивлена: «На что же вы жалуетесь?»
Брандыс замечает:
«Это истинно русское утешение. Ничто уже не способно их ужаснуть, после того, что произошло с Россией. Но эта логика не для нас. Мы воспринимаем судьбу России, как что-то постороннее, мы не в ответе за нее. Она гнетет нас, но у нас другая доля. То же я могу сказать и о русской литературе. Она меня пугает. Даже сейчас я содрогаюсь от некоторых произведений Гоголя и от всего, что написано Салтыковым-Щедриным. Я бы предпочел ничего не знать об их мире, не знать даже, что он существует».