ded_vasilij: (Default)
[personal profile] ded_vasilij
Как я уже давеча и обещал, привожу отрывок из романа Милана Кундеры "Шутка", пассаж о журналист-ах (-ках).
Надоумила меня на этот скоропалительный подвиг маленькая фраза в журнале prophotos-ru.lj
"Ни для кого не секрет, что многие иностранные и иммигрировавшие авторы любят изображать российскую (и бывшего СССР) глубинку эдакой "обителью зла" без воды, электричества и прочих благ цивилизации, населенной странными людьми, живущими в жутких условиях...."
Слог выдаёт борзописца-щелкопера - эдaкие словесные балклуши, штампы и клише. Попытка придать фразе флёр объективности: "Ни для кого не секрет, что многие..", "Давно уже стало очевидным...", "Сегодня уже трудно найти в сране.."
Здесь становится понятным, почему Гена Горлин так не любит журналистов и отыскивает их "творческий метод" в дискуссиях и некоторых форумах.
Вот обещанная фраза Милана Кундеры:
"...Быть может, из этих соображений, но явно и по той причине, что большинство журналистов — поверхностные и наглые фразеры, я не люблю их. То, что Гелена была редактором не газеты, а радио, лишь усилило мою неприязнь. Должен сказать, что газета в моих глазах обладает одним смягчающим обстоятельством: она бесшумна. Ее непривлекательность тихая; она не навязывает себя; ее можно отложить в сторону, бросить в мусорное ведро или даже сдать в утиль. Непривлекательность радио лишена этого смягчающего обстоятельства; оно преследует вас в кафе, ресторанах, даже в поездах, а то и в гостях у людей, не умеющих жить без постоянной подкормки слуха.
Внушала мне отвращение и манера, в какой Гелена говорила. Я понял, что, прежде чем она пришла к нам в институт, ее фельетон был уже заранее придуман и теперь ей нужно было лишь дополнить обычный текст некоторыми конкретными данными и примерами, которые она хотела от меня получить...."
пес еще: самому переводить, к счастью, не пришлось, нашелся довольно сносный перевод Нины Шульгиной.
A почему "сносный"? Во первых переводчицa не слишком ориентируется в тогдашних, да и теперешних чешских реалиях. А во вторых - это не Юрий Стефанов, его перевод с французского мог бы оказаться даже интереснее. Но уже не окажется.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ded_vasilij: (Default)
ded_vasilij

January 2025

S M T W T F S
   123 4
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 02:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios