Локализация, адаптация и привязка поэзии к местности и современным реалиям.
Нельзя пока с полной ответственностью заявить, что история повторяется в виде комедии. Именно эта, новейшая военная история.
B виде aбсурдной драмы да, это сказать можно уверенно, но до комедии нам с Вами, ребята, сегодня пока далеко.
Так вот, я уже и не думал, что все эти кровожадные совковые людоедские вирши семидесятилетней давности придется о5 вспомнить.
Зато как стремно сегодня переписывать их от руки, слегка переделывая на новый актуальный лад. Буквально, одно-два слова и сегодняшняя унылая реальность проступает из глубины времен. Полюбуйтесь, друзья...
(примечания:
1. для Миши ака Мока - все авторские права соблюдены совдепьим макаром.
2. для исполнителей: Песнь это гимническая, ритмичная, медленная, исполняется от имени украинских /грузинских, чешских, словацких, венгерских, эстонских, молдавских, литовских, латвийских, чеченских, афганских .../ борцов за свободу, супротив гадких российских оккупантов и агресоров-карателей, посланных гнусными реваншистами по мановению кровавой загребущей руки, высунувшейся из кремля..
3. хотел было вставить рифму "рать-срать", но взбеленились все авторские /на сегодняшний день/ права..
4. Все произвольные рукотворные изменения в тексте в количестве трех штук я обозначил
болдом с
италикой)
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С российскою ордой.
Припев:( Read more... )пес еще, дисклаймер: наверное это старческий маразм, или впадаю в детство, такой фигней люди занимаются в препубертальном возрасте, а не сейчас, когда на жопу уже давит восьмой центнер с гектара.